Da literatura, pois, muito menos, visto que sempre estive mais interessado em compreender o mundo (para que, na linguagem, eu pudesse, de certo modo, contribuir para a transformação dele) do que estive interessado em criar linguagem com a mesma intenção de criar objectos estéticos.
Excerto da entrevista Vida Mundial, Lisboa, 25 de Agosto de 1972 por João Carreira Bom
in Entrevistas 1958-1978, edição de Mécia de Sena e Jorge Fazenda Lourenço
Sabemos agora por elas que o universo é trino e que nada há no universo que não seja uno pela potência, o acto e o movimento de conexão, e que nenhum deles pode subsistir de modo absoluto sem o outro, de tal maneira que necessariamente eles estão em todas as coisas segundo graus muito diversos e de tal modo diferentes que nunca duas coisas no universo podem ser totalmente iguais no que se refere a esses aspectos ou a algum deles.
Na verdade, desde que uma pessoa, nos diversos campos de acção, seja fiel a si mesma e às suas ideias, ela sê-lo-á coerentemente nos campos de acção em que essa actividade se distribuir.
Excerto da entrevista Vida Mundial, Lisboa, 25 de Agosto de 1972 por João Carreira Bom
in Entrevistas 1958-1978, edição de Mécia de Sena e Jorge Fazenda Lourenço
Noté que todos en aquella casa amaban al animal más de lo que, aparentemente, se amaban entre sí. Yo también le tomé cariño porque, por lo menos, demostraba la alegría de vivir que no existía, al parecer, en los pechos de los demás habitantes de la casa.
in La Sombra del Ciprés es Alargada (1948) de Miguel Delibes
Mas, por outro lado, a cultura portuguesa não está e nunca esteve totalmente isolada das outras, não se fez por si mesma, dependeu das outras e - quero insistir nisto - as outras, em diversas ocasiões, dependeram largamente da cultura portuguesa, o que foi esquecido e suprimido pelos nacionalismos imperialistas do século XIX.
Excerto da entrevista Vida Mundial, Lisboa, 25 de Agosto de 1972 por João Carreira Bom
in Entrevistas 1958-1978, edição de Mécia de Sena e Jorge Fazenda Lourenço
Lo que me chocó sobremanera fue ver la mesa dispuesta para cenar, cuando aún no eran las ocho y media de la noche. Imaginé que entraba en una de esas vidas de orden que tanto me disgustaban. Así y todo hube de resignarme y sentarme a la mesa ante la indicación de mi maestro.
in La Sombra del Ciprés es Alargada (1948) de Miguel Delibes
Quanto ao que as pessoas lêem, sempre aconteceu que a maior parte da humanidade que lê, lê, de certo modo, best-sellers.
Ainda está por fazer a história, desde que o livro é livro neste mundo, dos best-sellers, que não correspondem exactamente à história da literatura ou à história da cultura, como a gente imagina.
Os best-sellers do século XVI, do século XVII ou XVIII até poderíamos dizer da Antiguidade, nem sempre foram aqueles que são hoje as obras gloriosas das histórias literárias. Foram uma massa enorme de papel manuscrito ou impresso que hoje enche, para desgraça do espaço das bibliotecas, quilómetros e quilómetros de estantes.
Todavia, esse papel «inútil» pode ter um grande interesse do ponto de vista cultural, quando um dia se fizer a história «negativa» da cultura.
Excerto da entrevista Vida Mundial, Lisboa, 25 de Agosto de 1972 por João Carreira Bom
in Entrevistas 1958-1978, edição de Mécia de Sena e Jorge Fazenda Lourenço
Cuando me apeé en la puerta de don Mateo me invadió una sensación de soledad como no lo había sentido nunca. Me hacía el efecto de que nadie en el mundo daría un paso por afecto hacia mí. Yo era un estorbo que únicamente por dinero podía aceptarse.
in La Sombra del Ciprés es Alargada (1948) de Miguel Delibes