Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

Livrologia

Livrologia

24
Nov20

Como um √°rabe com o seu cavalo selvagem

yazykov2.png

Yazykov foi muito apreciado pelos outros escritores e poetas.

Mirsky comparou-o a Derzhavin pelo "seu poder de ver a natureza como uma orgia de luz e de cor". Segundo ele, os seus poemas mais conhecidos, dedicados ao elogio do vinho e da folia, provocavam nos seus leitores uma embriaguez quase física.

Gogol declarou Yazykov o seu poeta favorito. Dizia ele que Yazykov falava "a sua língua, como um árabe com o seu cavalo selvagem".

E eu despeço-me da folia e alegria de Yazykov, continuando a minha peregrinação pela poesia russa. Próxima paragem: a genialidade de Pushkin.

23
Nov20

God knows if I meandered in vain

God knows if I meandered in vain

Those many years in foreign lands!

My day of gloom's not brightened up,

No peace can I attain.

Sad, languorous, distressed,

I hasten to my family home

Just like a bird, in pouring rain,

That hastes to reach its cozy bush.

Poema God knows if I meandered in vain - Nikolay Yazykov

@ allpoetry.com

23
Nov20

Desfrutar da preguiça poética

yazykov2.png

Simbirsk foi o local para onde Yazykov partiu depois de toda a loucura e excessos da sua vida estudantil.

Depois de muitas noites longas regadas a √°lcool decidiu regressar √† aldeia onde nasceu, buscando ref√ļgio e tranquilidade durante v√°rios anos, para "desfrutar da pregui√ßa po√©tica", segundo ele.

Mas a sua sa√ļde cada vez mais deteriorada pelos excessos n√£o lhe deu tr√©guas de tal modo que Yazykov nem conseguia caminhar. Passou os √ļltimos anos da sua vida doente at√© ao seu √ļltimo suspiro.

22
Nov20

The Boatman

All deserted lies our ocean
Roaring day and night
Buried are so many sorrows
Deep within its fatal depths.

Onward forge, my Brothers dear!
I have raised my wind-filled sail
Just above the glossy waves:
Skitters my light-winged bark!

O'er the ocean gather clouds,
Whipping winds, and black'ning waves,
In the offing there's a storm: we will resist
Dare it to a fight.

Onward forge, my Brothers dear!
Clouds resound, the water boils
Raging sea-swells tower up
High above the yawning depths.

There, beyond foul weather's reach,
Lies in peace a blessed land:
There the skies are ever bright,
Silence reigns supreme there.

Only him whose soul is strong
Will the waves deliver there! . .
Onward, brothers! Full of storm
Taut and sturdy is my sail.

Poema The Boatman - Nikolay Yazykov

@ allpoetry.com

22
Nov20

You captured my imagination

And as for us... Playfull as childhood

and free as our unbridled youth,

wise with the wisdom of experience

and talkative as Veuve Clicquot,

you chattered with me all night long,

you captured my imagination,

and here is my commemoration

of fresh-picked flowers for your tomb.

Excerto do poema On the death of Pushkin's old nurse

Nicolay Yazykov

in Chapter II - Around Pushkin

The Penguin Book of Russian Poetry - edited by Robert Chandler,

Boris Dralyuk and Irina Mashinski

09
Nov20

Yazykov, o poeta da folia e da liberdade

yazykov2.png

Viro a p√°gina e passo de Baratynsky - o poeta do pensamento - para Yazykov - o poeta da folia e da liberdade.

De um extremo ao outro entro pela poesia festiva do amante da liberdade, onde se canta a glória ao vinho, onde se celebra a diversão.

Os poemas dion√≠sicos de Yazykov exaltavam os arrebatamentos sensuais e espont√Ęneos da natureza humana e eram adorados pela classe estundantil da Universidade de Dorpat, onde estudava filosofia.

Pushkin em jeito de troça dizia que Yazykov tinha bebido inspiração da fonte de Castália onde jorrava champanhe, não água.

08
Nov20

We Love Noisy Parties

We love our noisy feasts,
We love our wine and gaiety
And we'll not let mere social tasks
Destroy the gifts of wild, free spirit;
We love our noisy feasts
We love our wine and gaiety.

Our August's looking wintry
But what is that to us!
We drink, we celebrate and sing
With gaiety, and elegance and glee.
Our August's looking wintry
But what is that to us!

There are no scepters here, or chains,
We are all equal, all are free,
Our minds are not in others' thrall,
Our passions all are noble.
There are no scepters here, or chains,
We are all equal, all are free,

And even should the Tsar arrive,
We would not set our glasses down.
Or should God's thunder strike our feast,
We would not halt our merriment.
And even should the Tsar arrive,
We would not set our glasses down.

Friends! Lift your glasses to the sky!
We vow to nature's sovereign:
"We'll share our sorrow and our joy,
And place our hearts at freedom's feet!"
Friends! Lift your glasses to the sky!
We vow to nature's sovereign:

Let freedom, wine and gaiety
From now on be our deities!
We offer them our thoughts and words!
We offer them our work and play!"
Let freedom, wine and gaiety
From now on be our deities!

Nicolay Yazykov @ allpoetry.com

Quanto mais leio, menos sei

O autor português de 2021 é Jorge de Sena
Preparem-se para dar a volta ao vosso mundo
A autora portuguesa em destaque de 2019/2020 foi Sophia de Mello Breyner Andresen
Visitem o seu mundo encantado
Tudo o que escrevi para o Desafio de Escrita dos P√°ssaros est√° aqui!
Tudo o que escrevi para Os Desafios da Abelha est√° aqui!
Já começou a viagem pelo mundo da Gata Borralheira.
Cinema e literatura num só.
Venham também!
bookinices_spring.png
A imprensa comentada no final de cada mês na Operação Bookini
Espreitem as bookinices
A autora deste blog n√£o adopta o novo Acordo Ortogr√°fico.

Subscrever por e-mail

A subscrição é anónima e gera, no máximo, um e-mail por dia.

O que leio, capa a capa

Arquivo

  1. 2021
  2. J
  3. F
  4. M
  5. A
  6. M
  7. J
  8. J
  9. A
  10. S
  11. O
  12. N
  13. D
  14. 2020
  15. J
  16. F
  17. M
  18. A
  19. M
  20. J
  21. J
  22. A
  23. S
  24. O
  25. N
  26. D
  27. 2019
  28. J
  29. F
  30. M
  31. A
  32. M
  33. J
  34. J
  35. A
  36. S
  37. O
  38. N
  39. D
  40. 2018
  41. J
  42. F
  43. M
  44. A
  45. M
  46. J
  47. J
  48. A
  49. S
  50. O
  51. N
  52. D
  53. 2017
  54. J
  55. F
  56. M
  57. A
  58. M
  59. J
  60. J
  61. A
  62. S
  63. O
  64. N
  65. D
  66. 2016
  67. J
  68. F
  69. M
  70. A
  71. M
  72. J
  73. J
  74. A
  75. S
  76. O
  77. N
  78. D
  79. 2015
  80. J
  81. F
  82. M
  83. A
  84. M
  85. J
  86. J
  87. A
  88. S
  89. O
  90. N
  91. D
  92. 2014
  93. J
  94. F
  95. M
  96. A
  97. M
  98. J
  99. J
  100. A
  101. S
  102. O
  103. N
  104. D

Estante

no fundo da estante